Molnár Vera holland és angol nyelvű fordító és tolmács vagyok. Budapesten születtem, itt végeztem el a gimnáziumot, majd az Eötvös Loránd Tudományegyetem Bölcsészettudományi karán tanultam tovább magyar-angol szakon.

1989-ben családommal Hollandiába költöztem, 1996-ban szereztem diplomát a groningeni egyetem Jogtudományi Karán államjogi és államigazgatási szakon. 1992-től az egyetem Államigazgatási Tanszékének demonstrátoraként is tevékenykedtem.

1996-tól 2008-ig jogi területen dolgoztam többek között a Pels Rijcken Droogleever Fortuijn ügyvédi iroda, a Haarlemi körzeti bíróság, Noord-Holland tartomány és a holland Belügyminisztérium munkatársaként.

Szakfordítói és szaktolmácsi képesítésemet 2003-ban, illetve 2004-ben szereztem meg az Eötvös Loránd Tudományegyetem Bölcsészettudományi Karának Fordító- és Tolmácsképző Tanszékén. Hollandiában 2005 óta dolgozom bejegyzett (hites) magyar-holland szakfordítóként és tolmácsként, illetve bírósági fordító- és tolmácsként.

A fordítási és tolmácsolási tevékenységet egészen 2008-ig jogtanácsosi állásom mellett folytattam.

Azóta önálló vállalkozóként nyújtok nyelvi szolgáltatásokat nagy kedvvel és odaadással.